5
Jun

[硅谷革命] 翻译连载

woody on 2008-06-05,21:25  评论(3) edit

《硅谷革命》(Revolution in the valley)一书是苹果前员工安迪·赫兹菲尔德(Andy Hertzfeld)主笔,并约请一些前同事共同撰写的麦金塔电脑(Macintosh)诞生记。这本书以大量细节呈现出了是怎样的一群人为1980年代的电脑革命推波助澜,以及一款极为符合史蒂夫·乔布斯所谓的“insanely great”的作品究竟是怎样被开发出来的。2008年3月以来,Apple4.us 和志愿者们对本书展开了集体翻译。

9. 「现实扭曲场」 2008-01-22

7. 德士古塔楼 2008-06-03

6. 我发明了伯瑞尔 2008-06-02

5. 好地方 2008-06-01

4. 关键的是胡须 2008-05-29

3. 唐老舅 2008-05-28

2. 我们试试看吧 2008-04-13

1. 我会是你最好的朋友 2008-04-12

如果您对我们的翻译有所指正,请写信至 talk [at] apple4 [dot] us

发表评论

姓名 (必填)
邮件 (必填)
网址

Apple4us @ Twitter

    查看更多

    分类

    意见征集:怎么让Apple4.us更有趣 《硅谷革命》翻译进行时 apple4us-dev: iPhone 开发中文讨论组

    最近的评论

    liufeng liufeng
    [硅谷革命] 翻译连载
    @张亮 能不能找个比较不重要的地方(比方Google Docs)把已经翻译但没有校队的文章放出来?
    张亮 张亮 :
    [硅谷革命] 翻译连载
    @ liufeng 不知为什么,folklore.org的顺序和原书的顺序有一点点出入……我们目前
    liufeng liufeng
    [硅谷革命] 翻译连载
    看到翻译似乎是停止了? 今天我自己试着翻译了两篇(第8和第9篇)。发现「现实扭曲场」在The Or
    请勿转载本站文章。
    Apple4.us 保留一切权利。
    关于转载的声明