大家热爱的苍井空小姐刚刚在 Twitter 上发了一条消息,我在 Tweetie for Mac 上看到是这样的:
![]()
于是我就转推了:

过了一会,打开手机,用 iPhone 版 Tweetie 2 一看,真相原来是:
也就是说,所有的假名都被吃掉了,只留下了汉字。
于是才想起,自从系统升级到 Mac OS X 10.6.3,我的日文显示就乱套了,比如 Google 日本首页在 Safari 里是这样的:

有人遇到同样的问题吗?
30 Comments so far
Leave a comment
Fields in bold are required. Email addresses are never published or distributed.
Some HTML code is allowed:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
URLs must be fully qualified (eg: http://apple4.us),and all tags must be properly closed.
Line breaks and paragraphs are automatically converted.
Please keep comments relevant. Off-topic, offensive or inappropriate comments may be edited or removed.
英文版雪豹10.6.3 看google 日本首页,正常
一切正常,表示情绪稳定
英文版10.6.3看苍井空,红音等一票人的推,显示正常.
http://img.ly/Szq 一切正常啊。
这么看就是以前假名是对文言文是注释吧
10.6.3用户蛋定的路过。群众们纷纷表示更新没有造成影响。
我也在更新10.6.3后遇到同样问题。。。
http://img.ly/SAB
@kr33p:
Twitter 上有人建议到 Language & Text 里把 Japanese 拖到 Chinese 前面试试。我还没来得及试。
供你参考。
今天这边确实很冷
@Lawrence 是日文在前就没问题
诡异之处在于,我身边的其他mac用户,语言用“English>简体中文>繁体中文>日文”这样的顺序就没问题
没问题
没问题
倒,出现网络问题,尽然连发了两个 -_-
表示没问题的说
这是她写的悱句吗?
标题党啊!
多来我网站看看,http://www.edablog.info/
求Twitter帐号
苍井空 + 韩峰体,绝配,苹果早已经预料到这一天了,这是故意的
是否用什么工具把系统的语言包给精简了?
可以考虑用系统安装盘里面的可选安装装上日文支持试试。
我的语言排序是 简中 -> 繁中 -> English -> 日文,表示没有问题。
可能直接把日文给砍了
可能直接把日文给砍了
还有,竟然从这几个汉字理解了她要表达要意思。。。。
表示没有问题
10.6.3 用户,英 中 日 排列,没问题。
我是看到标题才进来看原来是篇纯技术文章,汉一个~
不会这么囧吧~没怎么用过日文
从另一方面看,日文就是用假名丰富化的中文古文。。哈哈
哈哈,这个好好玩啊~
话说最近她在twitter上很火爆嘛~
Firefox试过了吗?
这个硬实幽默