创造者的日程 ,经理人的日程
文:Paul Graham;原文链接;译:王凯;校:张亮
程序员极度讨厌会议的原因之一,是他们的日程安排跟别人不一样。开会对他们的消耗比对普通人更多。
多数大人物采用经理人的日程。这是指挥官的时间表。但程序员,作家这类创造事物的人,普遍采用的是另一种日程安排。他们更倾向于以至少半天时间为单位。一小时你写不出什么好文章或是代码。刚够起个头的。
当你身在创造者的日程中,会议就像一场灾难。一个会就毁了整个下午:分成两段儿的时间都琐碎到不能推进任何需要状态的事情。再说你脑力里还得想着去赴约。对那些按照经理人日程安排的人来说,这就算不上什么问题了。反正下一个小时总要做点别的什么事;唯一的问题是做什么。但如果按创造者的日程安排的人有会时,他们就得惦记着。
对于按照创造者的日程做事的人来说,会议就像引发异常机制(throw an exception),它不只让你进行任务间的切换,还改变了你的工作模式。
我发觉会议有时能影响一整天。会议一般至少消耗半天——要么上午、要么下午,总有一个被腰斩。此外,还常常有连锁反应。如果知道下午的时间要泡汤了,那么早上我就不太可能满怀抱负地开始干点什么。这听上去可能显得矫情,但如果你也是一名创造者,不妨想想是否如此。当你想到这一整天的时间可以用来工作,没人打扰你,你不会情绪高涨么?恩,那就意味着相反的情况会让你的情绪同样地受到负面影响。雄心万丈的项目通常也达到了你能力的极限,士气上的折损已经足够让它完蛋。
两种日程各行其是。当彼此相遇的时候问题就来了。由于许多大人物都是按经理人日程安排的,如果需要,所有人都得按照他们的频率共鸣。但更聪明的人会克制自己,假如他们知道为自己卖命的这些人需要大块的时间来投入工作。
我们的情况比较特殊。几乎所有投资人,包括所有我认识的VC,都是经理人的日程安排。但是Y combinator按照创造者的日程工作。Rtm和Trevor和我全是这样,因为我们一直都是创造者,Jessica也不例外,大部分是因为她要跟我们保持一致。
如果有更多像我们这样的公司出现那我一点儿也不会奇怪。就像几十年前他们能够拒绝将牛仔裤换成西装,我怀疑创始人们也许逐渐能够抵制,或至少推迟,向经理人的方向转变。
我们是如何建议众多新公司采用创造者的日程的呢?以办公时间这一经典概念在创造者的框架内冒充经理人的日程。每周我会留出几大块时间来接待我们的被投资人。这部分时间是在我工作日的末尾,我写了一个程序来确保一个时间范围内的会议可以被安排到一起。因为创业者们在工作结束时来访,所以不会打断我什么(除非他们的下班时间也跟我一样,我们的见面可能会妨碍他们的工作,但他们总会有求而来)。在繁忙的时段里,办公时间往往长得把一整天都占满了,但从没有人半路打扰。
1990年代,当我们创业时,我试出了另一种划分时间的窍门。我基本每天从晚饭开始编程直到凌晨三点,因为没人能在晚上打扰我。然后我睡到中午11点,然后上班去做被我称为「生意上的事」,直到晚餐。我从没想过,但实际上我每天都有两个工作日:一个是经理人的,另一个是创造者的。
身在经理人日程上你可以做创造者的日程中所不想做的事:你可以没有目的地跟某人见面。可以跟别人小聚只为增进彼此的了解。如果日程里有空档儿,为什么不呢?这也许会变成你帮助别人的机会。
硅谷的商务人士(在这件事上,其实全世界都一样)总是有缺乏目的性的会面。如果你有经理人的日程安排,那他们就有相当多的空闲。这在他们中间很普遍,所以有独特的语言来建议他们:比如说你想去「喝杯咖啡。」
但如果你按照创造者的日程,这种会面方式的代价就太可怕了。好像要把我们捆起来。每个人都假设,像其他投资者,我们在用着经理人的日程安排。所以他们介绍我们认识一些他们觉得我们应该见一面的人,或者给我们发封邮件提议喝杯咖啡。这时我们有两个选择,但没有一个是上选:我们去见面,放弃半天的工作时间;或者我们尝试拒绝见面,很可能会冒犯到对方。
直到最近我们心里还不清楚问题的来源。我们就想当然地认为我们如果不放弃原有的安排就得去冒犯别人。但我现在明白是怎么回事了,也许还有第三种选择:写点东西来解释一下两种不同的日程。如果两者的冲突开始受到广泛理解,最终问题可能稍稍得以解决。
我们这些创造者的日程上的人愿意妥协。我们知道总得开几次会议。我们只要求让经理人日程中的他们明白我们为此付出的代价。
24 Comments
发表评论
分类
- iTunes 商店 2009 年最佳与热销榜单
( 2009.12. 9 ) - Tweetie 2 评测
( 2009.12. 8 ) - 【快抢】 《武士:勇者之路》
( 2009.12. 5 ) - 我们需要可以编程的 Twitter 客户端
( 2009.11.30 ) - 《德军总部 3D》iPhone 版开发记
( 2009.11.27 )
- 宫本茂:「创造梦幻岛」
( 2009.12. 9 ) - 菲尔·席勒的 iPhone 里有什么?
( 2009.12. 7 ) - 专访肯·西格尔
( 2009.11.10 ) - 何妨多能
( 2009.11. 9 ) - Web 虽胜,Gopher 犹存
( 2009.11. 7 )
- Chrome OS 会议实录
( 2009.11.20 ) - 苹果 09 财年第四财季业绩报告【要点问题】
( 2009.10.21 ) - 【杂谈】德州仪器 TI-83+ 的破解
( 2009.10.15 ) - 苹果和未来出版业(一)
( 2009.10.12 ) - Tweetie 2 推广码一枚免费发送
( 2009.10.12 )
- 杂志封面上的乔布斯
( 2009.11.14 ) - 乔布斯的黎明
( 2009.11. 8 ) - 乔布斯,在他们眼中··· ···
( 2009.11. 7 ) - 乔布斯的一些罕见照片
( 2009.11. 6 ) - 象乔布斯那样去演说
( 2009.10.13 )
- 谣言:第四代 iPhone 由富士康制造
( 2009.12.11 ) - 苹果招募视频游戏艺术家
( 2009.12.11 ) - 中国联通 40 天出售 10 万部 iPhone
( 2009.12.10 ) - 苹果平板春季发布?
( 2009.12.10 ) - 新闻汇集
( 2009.12. 9 )
- Phone-O-Scope:将单反镜头接入 iPhone
( 2009.12. 5 ) - 深入谷歌 Android 和苹果 iPhone OS:商业模式
( 2009.12. 2 ) - iPhone vs iPod
( 2009.11.30 ) - 迷雾重重的苹果平板
( 2009.11.19 ) - 谈谈 Apple TV
( 2009.11.13 )
- ㊣ 原版 Snow Leopard 免费赠送计划!【活动已结束】
( 2009.08.26 )
- 打败 iPhone 要做好的 3 件事
( 2009.11.11 ) - 雪豹新特性之──自动化 & 服务
( 2009.10.11 ) - 如何避免社交灾难: Facebook 篇
( 2009.07.31 ) - 如何避免社交灾难: Twitter 篇
( 2009.07.31 ) - 如何使用 iPhone OS 3.0 的 40 个最佳功能(下)
( 2009.06.18 )







说到我心坎里去了...如果我知道某天要开会,我那一天基本上写不了多少代码,尤其是下午开会...
有同样的感受,写代码就跟写作一样,需要的是灵感,而不是靠时间来度量。当没有进入状态的时候,一整天也写不了多少。
这篇文章我在Peepcode的创始人Geoffrey Grosenbach的一次演讲中被提到。我认为这里的“创造者”应该被翻译成“创意工作者”才对。Geoffrey认为创意工作者需要专注,一天哪怕至少半天专注在一件事情上。如果必须执行两种以上角色,那么一天作创意工作,一天作其他事情如商业运作。
http://nubyonrails.com/articles/lessons-learned-from-three-years-of-peepcode
大部分国内公司的开发工作并不是什么创意过程,比如克隆中国版google、facebook、twitter,为Android换皮做OMS等。因为中国市场也好政策也好投资界也好,都并没打算给创意企业留下生存和发展的机会,所以开开会就够了。
这是我最近在apple4us看到的最好的文章,很有意思的视角,很有启迪
推荐一下这本书:
http://www.douban.com/subject/1415252/
这篇文章真得是超级棒,从未有人如此清晰的把时间管理分为行政的和创意的两大类.
这是非常有效的回归审视.而且本身就是天份极高的人的产品,被眼光极好的人选编在这里!
所以,粗略的说,这里的文章,比译言精炼数百倍,不算过分.
Phoenix 君:
多谢您的鼓励。不过您最近在本站看到的最好文章不是出自本站作者之手,这令我们了解到了自己的不足。我们希望未来能够产出同样高水准的内容。
Daniel 君:
原文是 maker,我恰恰认为不可以译成「创意工作者」。我甚至要说创意工作者,在这里,可以算是错译了。
所有的英文写作书,包括被捧得如同《圣经》的《The Elements of Style》,都会鼓励写东西的人用短的、简单的词。读过 Graham 的文章之后我才明白为什么。
用简单的词是一种自信。如果把词汇看成作者原意与读者之间的介面的话,越简单的词,兼容性越强。简单的词是一种开放标准,不是专有标准。
我想起了 Doug McIlroy 的话:
This is the Unix philosophy: Write programs that do one thing and do it well. Write programs to work together. Write programs to handle text streams, because that is a universal interface.
越简单的词,越接近 universal interface。
好了,作者都用了 maker 这么平易近人的词,译者为什么要弄个霉气熏天(对不起)的「创意工作者」出来?生怕别人不知道你做的是创意工作吗?
平心而论,「创造者」这一译法也不够好。我觉得 maker 和 manager 这里可以分别译成「做东西的」和「管人的」,或类似的什么。
呵呵! 看起来大家都差不多!
好文章啊
我的理解是 maker是生产者 是农民 manager 是流通者 是商人
很有实际意义的话题.
但对于基层且不够资深的工作人员,可能对代价的包装作用不是那么显著,我的建议是将自己的工作安排标准化和透明化,告之所有可能打扰到自己的人你每个时间段在做什么事情,在哪个时间段可以找到你并处理他的事情
很有实际意义的话题.
但对于基层且不够资深的工作人员,可能对代价的包装作用不是那么显著,我的建议是将自己的工作安排标准化和透明化,告之所有可能打扰到自己的人你每个时间段在做什么事情,在哪个时间段可以找到你并处理他的事情
谢谢,对于为什么将“maker”译为「创造者」,受教了。
做事的,管事的
maker虽然简明,但不暗含“做东西的”里面隐含的身份色彩和强烈的口语风格,“创造者”不错了,“生产者”包含了其他内容……越简单越不好翻啊
这篇真的很棒!
Maker 还不口语?
上帝就是孤独的maker...
感觉maker是通用语,有时还挺严肃,as in decision-maker,“做东西的”则乡土到了书面文字很难接受的程度呐。。。当然,纯属个人偏见。。。
今天很好玩,一整天都在试着在零碎的日程中写稿,从出租车上到候机厅到飞机上到大巴上,所以……媒体是什么样一种破烂的日程啊……
还有就是,别太迷信什么创造者日程。好想法的闪现有时就是一瞬间,有可能发生在马桶上或浴缸中,然后所谓的创造者还是得干很多体力活,并且是可以分配在零散的时间中的……
感觉精准, 我以后应该特别留意了
看来 apple4us 的程序员读者不少啊,大家感同身受!
How do we manage to advise so many startups on the maker's schedule? 这里翻译得似乎有点问题。我觉得应当是:
我们是如何在maker日程下安排与众多创业者的见面会谈的?
之类的……
力争做个优秀的做事的人,包括管理的工作~
写得真不错